(Original)
A bursting ripe plum
Forms a pool upon a leaf
From which sparrows drink.
(Japanese version)
熟れたプラムがはじけて
葉の上に汁が溜まっている。
雀たちがそれを飲む。
(Hohsai)
雨の幾日がつづき雀と見てゐる
(English version)
During some rainy days
I watch rain
With sparrows.
■Wright's work has affection for sparrows, but he considers them as sparrows. Hohsai watches rain in the same eyes as sparrows. He has no dualism between human beings and sparrows.
Sunday, 2 March 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment