Thursday 3 July 2008

Haiku of Richard Wright(57)


(photo) Even a cat in Japan looks Japanese.

Sleety rain at night
Seasoning swelling turnips
With a tangy taste.


夜の霙雨
畑の蕪を
辛くする



(放哉)
夜の木の肌に手を添へて待つ

I'm waiting,
Holding my hand to the surface
Of the night tree.

■Wright's haiku has some kind of sense of living, because his motive is swelling turnips. I feel HAIMI in his work which is the sense of human living and one of important factors in haiku. On the other hand, Hohsai's haiku has some kind of poetry. I feel he is not waiting for someone or something, but for himself.

No comments: